Σάββατο 26 Σεπτεμβρίου 2015

Μεταξένια καράτια - Carats en soie



Μεταξένια καράτια η αγάπη σου
κι εγώ να διαχύνομαι στα κύματα του κορμιού σου

Τριγυρνάς στα πρεβάζια του μυαλού μου
Περιφέρεσαι στους κήπους της προσμονής μου

Γλιστράς στα σκαλοπάτια της λαχτάρας μου

Βλέπω τις διαδρομές μας στις οθόνες
του σήμερα και του αύριο
καθρεφτισμένη στα θαμπωμένα μάτια σου

Αόρατα τα θεμέλια της σχέσης μας
βυθισμένα στον ωκεανό του πάθους μας

© Έμυ Τζωάννου


Ton amour carats en soie
Et moi je me disperse aux vagues de ton corps

Tu erres aux rebords de mon cerveau
Tu sillonnes aux jardins de mon attente
Tu glisses sur les marches de mon désir
Je vois nos parcours sur les écrans
d’ aujourd’hui et de demain
reflété dans tes yeux éblouis

Invisibles fondements de notre liaison
Plongés dans l’océan de notre passion

traduits en français par
Paraskévie V. Molari
enseignante, traductrice, chercheur

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου