ΑΝ ...
Αν ξαναδείς το όνειρο
να θρηνεί την ψευδαίσθηση
στο οροπέδιο της σιωπής
Αν οι κραυγές της σιγαλιάς
εκπέμπουν δυνατά
σε πορεία θύμησης
Αν της ψυχής τα χρώματα
βάφτηκαν ασπρόμαυρα
χάνοντας την ελπίδα
Αν οι αυταπάτες ξεθώριασαν
μαραίνοντας πόθους
ξεδιπλώνοντας λυγμούς
Αν οι πληγωμένες μνήμες
χορεύουν στην οθόνη των ματιών
σαν ληγμένα αερικά
Αν τα μονοπάτια στέρεψαν
στο αχνό φως του απομεσήμερου
σε σιγαλιάς ξέφωτα
Αν …
© Έμυ Τζωάννου
Εκπνοές Ψιθύρων –
Άνεμος Εκδοτική
Si
Si
Si tu revois le rêve
pleurer l’illusion
dans le plateau du
silence
Si les cris du silence
émettent fort
en direction du
souvenir
Si les couleurs de
l’âme
se peignirent noir et
blanc
perdant l’espoir
Si les illusions se
fanèrent
flétrissant des désirs
dépliant des sanglots
Si les mémoires
blessées
dansent à l’écran des
yeux
pareilles à des
lutins expirés
Si les sentiers se
tarirent
à la lueur frêle de
l’après-midi
sur des clairières de
silence
Si…
© Amy Tzoannou
Recueil de poèmes :
Expirations de chuchotements
traduits en français
par
Paraskévie V. Molari
enseignante, traductrice, chercheur
Paraskévie V. Molari
enseignante, traductrice, chercheur